Вірш «Галерник» Луїс де Гонгора

Читати онлайн вірш «Галерник» Луїса де Гонгори українською мовою

На галері, на турецькій
I до лави там прикутий,
Руки на весло поклавши,
Очі втупивши додолу,
Він, драгутівський невільник,
Біля узбереж Марбельї
Нарікав під звук суворий
Ланцюга й весла своїх:

“О святе іспанське море,
Славний береже і чистий,
Коне, де незмірна безліч
Сталася нещасть наморських!
Ти ж бо є те саме море,
Що прибоями цілує
Краю батьківського мури,
Короновані і горді.
Про дружину принеси ти
Вістку і скажи, чи щирі
Плач її і всі зітхання,
Що мені і тут лунають.
Бо якщо полон мій справді
Ще оплакує, як легко
Ти могло б південні води
Перлами перевершити!
Дай же, о криваве море,
Відповідь; тобі не тяжко
Це вчинити, якщо правда,
Що і води мають мову.
Але ти німуй, о море,
Якщо смерть її забрала;
Хоч цього не сміє статись,
Бо живу я поза нею,
Бо прожив я десять років
Без свободи і без неї
В вічній каторзі при веслах
Не вбиває сум нікого”.

Враз потужно розгорнулось
Шестеро вітрил галерних,
I звелів йому наглядач
Всю свою ужити силу.

Аналіз вірша «Галерник» Луїса де Гонгори українською мовою (паспорт твору)

Вірш “Галерник” Луїса де Гонгори є одним із прикладів барокової поезії, яка характерна складністю, контрастами та драматизмом. Поет майстерно передає почуття безнадійності та туги людини, що знаходиться в турецькому полоні, підкріплюючи ці емоції сильними образами і символами.

Головний герой — галерник, що потрапив у полон і змушений працювати на турецькій галері. Він втратив свободу і змушений підкоритися жорстокій дійсності. Проте його дух не зламаний, і думки про рідний дім та кохану жінку тримають його на плаву. Ліричний герой, прикутий до лави, описує свої переживання, звертаючись до моря, яке символізує свободу і водночас відчай.

Відзначається, що море є важливим образом у вірші. Воно виступає не тільки фізичною перешкодою між героєм та його рідним домом, але й своєрідним свідком його страждань. Герой звертається до нього із проханням принести вістку про його дружину, і море стає посередником між галерником і світом, якого він втратив. Важливо, що герой не просто хоче дізнатися про долю дружини, а й прагне підтвердження, що його кохання досі цінується і оплакується.

У вірші виразно звучить мотив протистояння: галерник протистоїть своїй долі, намагаючись зберегти людську гідність. Навіть попри те, що він десятиліття перебуває в полоні “в вічній каторзі при веслах”, він наголошує, що сум не знищив його, не зламав його волі до життя. Його страждання — це своєрідна боротьба за власну особистість, а звернення до моря є метафоричним вираженням пошуку надії.

Символічність образів і контрасти також є важливою складовою цього вірша. Море виступає символом і свободи, і відчаю; вітрила галери уособлюють жорстокість і безвихідь. Поет зображує долю галерника як безперервну роботу та біль, водночас зберігаючи спогади про минуле життя, що підтримують його дух. Це типовий бароковий прийом — поєднання двох протилежних світів: одного, повного мук і поневірянь, і іншого, в якому панують любов і надія.

Звернення до моря як до живого свідка людських страждань також відображає ідеї епохи бароко. Море тут сприймається не як суто природний елемент, а як активний учасник драми, здатний навіть відповісти на прохання галерника. І хоча герой і припускає можливість, що море може “німувати”, цей момент тільки підкреслює його відчай і незахищеність.

Заключна частина вірша, де “шестеро вітрил галерних” розгортаються, а “наглядач звелів йому всю свою ужити силу”, додає драматизму і підкреслює безнадійність ситуації. Ліричний герой не має можливості втекти чи змінити свою долю — він може тільки виконувати накази і намагатися зберегти свої думки та спогади.

Таким чином, вірш Луїса де Гонгори “Галерник” є глибоким відображенням страждань і боротьби за збереження власного “я” у жорстоких умовах полону. Це чудовий приклад барокової літератури, де переплітаються складні емоції, контрастні образи і символіка, що передають як фізичні, так і духовні страждання героя.

Вам також можуть сподобатися ці твори:

Додати відгук на вірш «Галерник» Луїса де Гонгори

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *